Why you should know: The ‘a’ vs ‘an’ conundrum is not about what letter actually begins the word, but instead about how the sound of the word starts.

For example, the ‘h’ in ‘hour’ is silent, so you would say ‘an hour’ and not ‘a hour’. A trickier example is Ukraine: because the ‘U’ is pronounced as ‘You’, and in this case the ‘y’ is a consonant, you would say “a Ukraine” and not “an Ukraine”.

Tip: when in doubt, sound it out(loud).

Reference

Thank you for coming to my TED talk.

  • Klnsfw 🏳️‍🌈
    link
    fedilink
    62 months ago

    The problem is not the rule, but that the many exceptions apply to the written word, whereas they are based on phonological reasons and the same letter can have several pronunciations in English.

    • yeah… like “a house” vs. “an honor” It’s easy: the +n is a binding sound to avoid a hard stop between two words when the first ends in a vowel and the second begins with one. A hard stop only applies to spoken language, so the +n should be applied where the spoken next sound is a vowel.

      For example: “A “large hadron collider”-like setup”, vs. “An LHC-like setup”

  • @spujb@lemmy.cafe
    link
    fedilink
    English
    10
    edit-2
    2 months ago

    Don’t forget that ‘h’ is an exception and counts as a vowel: “a hat”

    edit literally i am wrong about this why did i write that

      • @spujb@lemmy.cafe
        link
        fedilink
        English
        5
        edit-2
        2 months ago

        don’t even need an hour. “herb” has multiple regional pronunciations and so can receive both treatments depending on the context.

        also my original comment was just wrong i don’t even know how i got to the point of writing that. “an hour” is the standard treatment of words starting with vowel sounds—the letters themselves don’t matter.

        but “h” is treated as a consonant. which it is. duh. i feel so dumb lol.

    • palordrolap
      link
      fedilink
      82 months ago

      Sound it out. The first sound is a vowel sound so “an elephant”.

          • Zerlyna
            link
            fedilink
            English
            1
            edit-2
            2 months ago

            Ha ha yes But no. That’s not how an E sounds.

            • sp3ctr4l
              link
              fedilink
              English
              32 months ago

              How would you pronounce:

              Al, as in Allen?

              La, as in Law?

              El, as in Elope?

              Le, as in Level?

              Ill, as in… Ill?

              Li, as in Lick?

              Ol, as in Oligarchy?

              Lo, as in Logistics?

              Ul, as in Ultimate?

              Lu, as in Luminate?

              Just because the letter ‘L’ is generally pronounced ‘el’ on its own does not mean the ‘e’ sound is not a vowel.

              Its ‘an elephant’ because ‘e’ is a vowel, and that’s the first pronounced sound.

              Its ‘a lever’, because ‘l’ is a consonant, and that’s the first pronounced sound.

              … Is English not your first language, or have you not graduated middle school yet?

  • teft
    link
    fedilink
    12 months ago

    Nah, i use whichever i feel like in the moment. Sometimes a double vowel sound sounds better.

    • @spujb@lemmy.cafe
      link
      fedilink
      English
      12 months ago

      “a apple” has more flavor to it than “an apple” and i acknowledge how cursed that makes me

  • Nougat
    link
    fedilink
    1032 months ago

    Some modern English words have changed because the leading “n” from the noun migrated over to the article which precedes it, or from the article to the noun.

    “Apron” was originally napron, “a napron”. “Nickname” was originally ekename (with the first part coming from the same root as “eke”, as in “eke out a living”). “An ekename” became “a nekename” and then “a nickname”.

    • Lysol
      link
      fedilink
      72 months ago

      Ha, that’s really interesting. Swedish has an interesting example of this as well.

      Plural you (“y’all”, basically) used to be “i”, but because of an archaic inflection rule, there were often an “n” at the end of a word before “i” (like, “när kommen i?”; “when are y’all coming?”). Because of this, “i” eventually turned into “ni” since the n of the previous word merged with i.

    • 👍Maximum Derek👍
      link
      fedilink
      English
      662 months ago

      I’ll chain on: This is why the english language calls the citrus fruit “Orange,” in a round-about way.

      The Persians named them Narangs when they acquired them from Asia, which the Spanish turned into “naranja.” But when they crossed the channel “a naranja” became “an aranja” which eventually became “an orange.”

        • troglodyte_mignon
          link
          fedilink
          English
          2
          edit-2
          2 months ago

          Some examples of this phenomenon in French are “un ombril” -> “un nombril” (a navel, from the latin umbilicus) and “l’ierre” -> “le lierre” (the ivy, from the latin hedera).

  • @RightHandOfIkaros@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    272 months ago

    This is also true for initialisms, which are acronyms in which each letter is pronounced individually.

    “A NASA project” would not become “an NASA project” because nobody pronounces each individual letter of NASA, they just say it as one word.

    “An FBI agent” would always be correct, and “a FBI agent” would always be incorrect, because FBI is never pronounced as a word, and each letter is pronounced individually.

    • @crapwittyname@lemm.ee
      link
      fedilink
      12 months ago

      I’m not usually that guy but this seems to be the thread for it. Initialisms and acronyms are both types of abbreviation, where you pronounce acronyms as a word (NASA) and initialisms as individual letters (FBI).
      I’ve had meetings at work over this. I had to draw a flow chart.

      • @tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        12 months ago

        The separation between acronyms and initialisms isn’t as strict as you’ve described here. Acronym is the older word and people generally use it to mean both acronym and initialism, whereas the latter mostly indicates cases where you read individual letters.

        What is the difference between an acronym and an initialism?

        Both acronyms and initialisms are made up of the first letter or letters of the words in a phrase. The word acronym typically applies when the resulting thing can be read as a word; for example, radar comes from “radio detection and ranging” and scuba comes from “self-contained underwater breathing apparatus.” The word initialism only applies when the resulting thing is read as an abbreviation; for example DIY, which comes from “do it yourself,” is pronounced by saying the names of the letters. Note that the word acronym is also sometimes used to mean “initialism.”

        https://www.merriam-webster.com/dictionary/acronym

        https://www.etymonline.com/search?q=acronym

        https://www.etymonline.com/search?q=initialism

    • dohpaz42OP
      link
      fedilink
      English
      92 months ago

      You make a valid point. One initialism/acronym I can think of that can go both ways is SQL (Standard Query Language). You can either pronounce it as Sequel (thus “a sequel query”), or as individual letters (“an S.Q.L. query”).

    • Lad
      link
      fedilink
      162 months ago

      Wait, you mean people don’t call the FBI the fuhbby!?

  • palordrolap
    link
    fedilink
    152 months ago

    The vowel sound rule (or a related one) is also used for which vowel sound goes at the end of the definite article “the”, that is, the sound the ‘e’ makes.

    Usually the last vowel sound of “the” is a schwa, arguably the most common vowel sound in English, but before another vowel sound, it becomes “ee”, or what other European languages might write “i”.

    There might even be an intrusive y (or j as used in Norse and Germanic languages) depending on the speaker. i.e. “The apple” may well be pronounced “thi(y)apple”, and a fellow native speaker wouldn’t notice. “The ball” has the usual schwa. As does “the usual schwa” for that matter.

    • @Reyali@lemm.ee
      link
      fedilink
      22 months ago

      I had never heard this spelled out or identified the pattern myself, even though I’d noticed there were differences. Thank you for sharing! This answers questions I didn’t even know I had.

    • @los_chill@programming.dev
      link
      fedilink
      English
      12 months ago

      What about when the next word starts with a schwa? In practice it seems like you change one or the other but not both: “The economy” becomes either “thee uh-conomy” or “tha ee-conomy” but not either combined alternative. Does this rule hold?

      • palordrolap
        link
        fedilink
        22 months ago

        Schwa is a vowel, so it would be the long e, not schwa on “the”.

        A possible exception is when the following word begins with a long e, and people might actually break the rule to make it clear where one word ends and the other begins. Or rather they insert a glottal stop before the vowel sound - I believe this is called “hard attack” - and since a glottal stop is technically a consonant, that allows the rule-break.

        That is, something like “the eel” could go either way, but there’d be a very obvious glottal stop before “eel” if the speaker chose the schwa version of “the”, and they would have made that choice for clarity, to avoid sounding like they’d said “theel”.

    • @ObsidianZed@lemmy.world
      link
      fedilink
      52 months ago

      I barely understood this but I’ve also tried to explain this very thing. I believe it was actually on a post about the pronunciation of ‘Data’ because I felt there were differences to each but could not explain why for the life of me.

  • @scarabic@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    22 months ago

    Our mouths really want to flow vowel->>consonant->> vowel->>consonant->> and various languages all have their ways of helping that happen.

    • @edgemaster72@lemmy.world
      link
      fedilink
      52 months ago

      I can’t believe you would make such a simple and obvious mistake. The correct way to say it is “Trolling are a art”, ffs.

      • Sundray
        link
        fedilink
        English
        22 months ago

        No, no, it’s, “Trolling doth be…”

  • SanguinePar
    link
    fedilink
    1
    edit-2
    2 months ago

    I think the difficulty people have is when writing English down. In speech they will generally get this stuff right automatically, but when it’s on paper “a history honour” can easily look right even though it’s not.

    EDIT - I am dumb.

    • dohpaz42OP
      link
      fedilink
      English
      52 months ago

      How is “a history” not correct? The h is not silent.

      • SanguinePar
        link
        fedilink
        32 months ago

        You’re right, I’ve made an utter arse of that, ha ha! I meant to type “honour”.

  • sp3ctr4l
    link
    fedilink
    English
    132 months ago

    This is the general rule, but you’ll run into problems with words that are pronounced differently with different dialects.

    Example:

    A herb / An herb

    I’d say ‘an herb’ because where I’m from, the h is silent.

    But there are many places where it isn’t silent.

    A bunch of other comments are using ‘history’ of an example of this… but I’ve not heard of a dialect where the h in history is silent.

    • dohpaz42OP
      link
      fedilink
      English
      182 months ago

      That’s not a problem at all. Your example proves the rule: it’s about how the first letter sounds, not what the first letter is.

      • sp3ctr4l
        link
        fedilink
        English
        6
        edit-2
        2 months ago

        Agreed, it does prove the rule.

        …but that doesn’t change what I said.

        If you’re interacting soley through text, you may get into a/an arguments with people who don’t know that different dialects pronounce the same words differently.

        I didn’t say ‘this disproves the rule.’

      • sp3ctr4l
        link
        fedilink
        English
        02 months ago

        Well, that does count as a dialect, but I literally would not be able to comprehend it in person.

        I have the PNW dialect, aka, the accent that is trained into every newcaster and hollywood actor, because basically every English speaker can understand it without difficulty.

        The type O blood of English dialects, if you would.

        • @XeroxCool@lemmy.world
          link
          fedilink
          32 months ago

          Is that similar to Transatlantic speak? Transatlantic comes from pronunciation and pitch that carried well on poor radio signals preceeding the digital age. Meanwhile, I swear it was something in the MidAtlantic US that won most neutral English accent… Or most neutral American at the least.

          • sp3ctr4l
            link
            fedilink
            English
            1
            edit-2
            2 months ago

            Kinda sorta.

            The actual accent itself doesn’t sound the same, but I think you’re getting at how it came to be.

            The PNW dialect/accent is basically a subset of the Californian dialect/accent, with a few differences.

            It arose as being very close to ‘General American’ because it was the last, or latest part of the US to be settled by significant numbers of English speakers, and is an amalgamation of the accents of English speakers from many different pre-exsting American dialect regions.

            People from the PNW often do not even realize that they have an accent, as it is so close to a sort of normalized middle ground of other US American English accents.

            TransAtlantic accent/dialect specifically arose because of the technology, as you say… and also I think a bit from social circles of basicslly upper class NorthEasterners who had enough money to regulalry interact with actual UK English speakers themselves, whereas PNW accent/dialect seems to not have arisen intentionally, and isn’t as strongly tied to the upper social class of the region.

            Seattle and Portland’s first major population booms were the result of the Alaska goldrush near the end of the 1800’s, with basically lower class people coming from all across American (and other parts of the world) either using them as a last port to stock up and buy supplies before heading north, or setting up a business to sell those supplies to those people… and a whole lot of them returned to Seattle or Portland after the Alaska gold rush.

            https://pacificupperleft.com/does-the-pacific-northwest-have-an-accent/

            • @OopsOverbombing@lemmy.world
              link
              fedilink
              22 months ago

              Funny. I’m a Seattle native so I too have the PNW accent. Fun trick to show someone with our accent that we actually do have an accent, ask them to pronounce cot and caught. We pronounce them the same lol 🥲

  • @XeroxCool@lemmy.world
    link
    fedilink
    52 months ago

    I guess I never heard the accents that produced “istoric” in reference to the false americanized version of “an Historic event” such as any time Robert Picard (Richard Woolsey) appeared in Stargate

    • @CyberTourist@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      42 months ago

      My understanding was that you say “an historical account” instead of "a historical account* to differentiate from the phonetically identical “ahistorical account”, which means almost precisely the opposite.

    • @crapwittyname@lemm.ee
      link
      fedilink
      62 months ago

      Upper-class British used to ‘drop the h’ on words with a french root to show off their education. Historic had a silent H but hawk did not, for example.
      Side note: H has a silent H, it’s “aitch” not “haitch”.

  • 🇰 🌀 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 🇮
    link
    fedilink
    English
    -3
    edit-2
    2 months ago

    Ubisoft needs to hear this.

    It hurts my soul everytime I start up Farcry 5 and see “A Ubisoft Game” and not “An Ubisoft Game” on the intro splash screens.

    Unless they pronounce it something other than You-Bee-Soft or Ooo-bee-soft. In which case, that would hurt my soul even more.

    • @bss03@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      42 months ago

      I don’t know what the official pronunciation is, but I always read it as Ooo-bee-soft.

      • Decoy321
        link
        fedilink
        5
        edit-2
        2 months ago

        I always heard it as if it was an insult. Like they hated their customers.

        YOU BE SOFT, BIIIITCH.

    • Captain Aggravated
      link
      fedilink
      English
      72 months ago

      I’ve only ever heard it pronounced “You-Bee-Soft” and the “yuh” sound that starts with functions as a consonant. You wouldn’t say “An youtube video.”

        • Captain Aggravated
          link
          fedilink
          English
          22 months ago

          The phrase “an car” was used by Wade of Dankpods/Garbage Time, I think to describe a 90’s Toyota Corolla. “It’s An Car” to mean it does the job of a self-propelled box on wheels with seats in it. And I’ve taken to use that to describe bog standard tools, like my completely unremarkable Wen drill press is An Drill Press.

          • @crapwittyname@lemm.ee
            link
            fedilink
            12 months ago

            That’s great I love it. I do the opposite, I like to give banal items overly technical names. Chair=orthogonal spinal support unit. Hammer=non-calibrated adjustment appliance, etc.